|
|
Love Poem & Poetry - Love Sonnet LXXIX |
Love Sonnet LXXIX
From: 'Cien sonetos de amor'
'Tie your heart at night to mine, love'
~ Pablo Neruda
|
|
|
Tie your heart at night to mine, love,
and both will defeat the darkness
like twin drums beating in the forest
against the heavy wall of wet leaves.
Night crossing: black coal of dream
that cuts the thread of earthly orbs
with the punctuality of a headlong train
that pulls cold stone and shadow endlessly.
Love, because of it, tie me to a purer movement,
to the grip on life that beats in your breast,
with the wings of a submerged swan,
So that our dream might reply
to the sky's questioning stars
with one key, one door closed to shadow.
|
|
De noche, amada, amarra tu corazon al mio
y que ellos en el sueno derroten las tinieblas
como un doble tambor combatiendo en el bosque
contra el espeso muro de las hojas mojadas.
Nocturna travesia, brasa negra del sueno
interceptando el hilo de las uvas terrestres
con la puntualidad de un tren descabellado
que sombra y piedras frias sin cesar arrastrara.
Por eso, amor, amarrame el movimiento puro,
a la tenacidad que en tu pecho golpea
con las alas de un cisne sumergido,
para que a las preguntas estrelladas del cielo
responda nuestro sueno con una sola llave,
con una sola puerta cerrada por la sombra.
|
Like the poem Love Sonnet LXXIX? Send it to a friend!
|
|
|
|
|
|
Love Sonnet LXXIX romantic Valentine poem, poetry and love poem for Valentine's Day - love poem and free lovepoem, not pome, written by Pablo Neruda lyrics and love poetry for the romantic at heart
with sweet love poems such as melody - Love Sonnet LXXIX from Pablo Neruda -- best free romantic, Valentine's Day classic poem, famous poem by poet Pablo Neruda for
romance and literary lover - lovely lyrics too.
|
|
|
| |